<Header>
<Author: 儲光羲>
<Title: 洛陽道五首獻呂四郎中 三>
<Format: 格式不明>
<Year: 1965>
<BookName: 唐詩選　下>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 洛陽道（らくやうだう）呂四郎中（りょしらうちゅうう）に獻（けん）ず>
<BookPage: 179>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
大道直如髮，
春日佳氣多。
五陵貴公子，
雙雙鳴玉珂。
<End Poem>
<Translation>
洛陽の大道は、髪のようにまっすぐだ。のどかな春の日、めでたい、うららかな氣が満ちみちている。西陵あたりに住む豪俠な貴公子たちは、二人ずつ連れだって、くつわの飾り玉を鳴らしながら馬をすすめて行く。
<End Translation>
<Formatted Translation>
洛陽の大道は、髪のようにまっすぐだ。
のどかな春の日、めでたい、うららかな氣が満ちみちている。
西陵あたりに住む豪俠な貴公子たちは、
二人ずつ連れだって、くつわの飾り玉を鳴らしながら馬をすすめて行く。
<End Formatted Translation>